Portugués

Traducción al portugués certificada y reconocida para efectos legales y trámites. Somos traductores diplomados con más de 10 años de experiencia en el rubro, reconocidos por la embajada de Francia y de Alemania, y con vasta experiencia en traducciones al portugués.

Información preliminar
Lo primero que tienes que comprobar es el tipo de traducción que necesitas presentar (legalizada, apostillada, etc.) y qué documentos hay que traducir (lista completa y precisa). La forma más simple es ponerse en contacto con el receptor final directamente antes de comenzar la traducción, o llamando a la Embajada. El tipo de traducción varía según la institución a la que está destinada.
Traducción de documento oficial chileno para presentar en el extranjero:

El documento debe ser apostillado al Ministerio de Relaciones Exteriores de Chile (Minrel) antes de ser traducido. Algunos países exigen que la traducción sea realizada por traductores reconocidos por sus embajadas y que la firma del traductor sea legalizada por su consulado. La firma de Nicolas Padilla es reconocida por las embajadas de Francia y Alemania para tal efecto.
Traducción de documento oficial extranjero para presentar en Chile:

El documento debe ser apostillado en el país de origen. La traducción lleva el nombre, la firma y el sello del traductor. Si la institución a la que va dirigida la traducción así lo requiere, podemos legalizar la firma ante notario, aunque nuestra firma y sello son legalmente válidos en Chile. No es necesario legalizar la traducción en el Minrel o en la Embajada, a menos que la institución lo requiera.

Mostrando los 10 resultados